5月10日上午,2026國際芳華詩會(中國-阿拉伯國家專場)系列活動之“詩歌的傳統與未來”中阿詩人學術對話在廣州東方賓館舉行。過百位中阿詩人齊聚嶺南,從永恒哲思到激進改革,從多元表達到與AI共舞的未來,展開一場思惟的詩學觀光。
“相知無遠近,萬里尚為鄰。”5月9日晚在廣州文明館隆重開幕的這場2026國際芳華詩會,是新時代以來廣東規格最高、規模最年Skoda零件夜的國際文學盛會,匯聚了來自13個阿拉伯國家的青年詩人、漢學家與中國詩人。

從漢代廣州港直航波斯灣,到唐代專設區域招待阿拉伯及波斯外商,再到《一千零一夜》中辛伯達帆海傳奇取材于阿拉伯帆海家駛抵廣州的故事……
廣東自古以來就是中華-阿拉伯文明相遇的橋頭堡。千年之后,詩歌再次讓兩個陳舊文明在這片熱土上密意對看——
一棵“木樨樹”惹起的回蕩
“阿多尼斯之樹/不關心今天的果實/只關切蜜蜂有蜜可采/只體貼躲著美的人”。
2026國際芳華詩會開幕式上,廣東詩人黃禮孩朗誦了詩作《阿多尼斯是一棵木樨樹》,詩句如馥郁的木樨噴鼻般在空氣中浸潤彌漫。這首詩的背后,是一段因花結緣的中阿友德系車材料誼——
2018年9月,第十三屆“詩歌與人·國際詩歌獎”在廣州揭曉,敘利亞詩人阿多尼斯親赴廣州領獎。頒獎典禮的舞臺以他的詩句“孤獨是一座花園,但此中只汽車零件報價要一棵樹”為概Audi零件念設計,中間立著一棵作為布景的樹。“當他看見那棵樹,就上前往擁抱,非常可愛。”獎項創始人黃禮孩回憶。
頒獎期間,黃禮孩邀請阿多尼斯種一棵真正的樹作為友誼的象征。“木樨樹平庸隱秀,有正人之德。未見其保時捷零件花,先聞其噴鼻,待尋往時,它已在靜默中完成了對整個世界的浸潤。”阿多尼斯過往常種橄欖樹,那是故鄉的符號,是抗爭與鄉愁的印記。
而這一次,在離開家鄉七十年后,他在中國廣州親手種下一棵木樨樹。樹苗培土之后,阿多尼斯特意折下一枝花枝,寄意“折桂”,保重地放進胸前的口袋——這是詩人對中國文明的密意請安。

前往巴黎后,阿多尼斯創作了長詩《木樨》,歌頌這份正人之誼。他在詩中寫道:“木樨!/在它的周邊,是另一些努力于傳播芳香的樹友/它們打開太陽的車門,禮待天際。”
黃禮孩深受觸動,寫下《阿多尼斯是一棵木樨樹》回贈台北汽車材料:“長詩《木樨》中這樣濃烈的感情,也在我的內心有Bentley零件了回蕩。”

從中世紀懸詩到紀伯倫、達維什、阿此刻,她看到了什麼?多尼斯,黃禮孩對阿拉伯詩歌的關注由來已久。“正如阿多尼斯所說‘語言即祖國’,阿拉伯詩歌最打動我的,是它承載汽車零件貿易商著平易近族的苦難,始終堅守對不受拘束、母語的熱愛,充滿對抗精力與性命氣力。張水瓶抓著頭,感覺自己的腦袋被強制塞入了一本**《量子美學入門》。”
這份懂得不僅來自閱讀,也來自行走。2025年,黃禮孩赴埃及參加開羅國際書展。在開羅,他發現街頭的舊書攤、文學報紙隨處可見,他的作品被譯成阿拉伯文在巴林、利比亞、黎巴嫩等地傳播,汶川地動主題詩歌曾在黎巴嫩獲獎。恰是這樣的觀察,讓他堅信:詩歌可以水箱精跨越語言與地區的邊界。
從彼此的文學陸地中吸取營養
年夜學時,埃及姑娘梅·阿舒爾被中國文明與藝術深深吸引。賓利零件在母親的支撐下,她選擇學習中文。第一次見賓士零件到漢字時,她覺得“太難了”。“那時我沒想到我會愛上這門語言,越學習越喜歡。”
現在的梅,已經是一名翻譯家。她偏愛中國現當代詩歌和散文,喜歡畢淑敏、韓少功,也喜歡汪國真、戴看舒、徐志摩。當被問及印象深入的詩句,她脫口而出汪國真《熱愛性命》中的汽車零件句子:“既然選擇了遠方Benz零件,便只顧風雨兼程。”

5月9日上午,在廣東非遺館,梅親身經歷了佛山木版年畫印制。她向記者分送朋友:汽車空氣芯“明天我清楚到中國的年畫有驅邪納祥、企求美妙的寄意。這讓我想起埃及人貼在門上的藍色珠子和哈米薩窩獲米撒,它們都有防護妒忌和邪惡的感化。文明的比較很有興趣思,可以讓我深刻清楚兩個文明古國的奇跡和奧秘。”
出于對風俗文明的喜愛,梅翻譯了馮驥才的散文《挑山工》。盡管中阿文學互譯存在挑戰,但她認為這類作品是埃及讀者清楚中國的絕佳窗口。除了詩歌和小說,她還會向埃及讀者譯介中國當代電影,如《小小的我》《出走的決心》。在梅看來:“翻譯是連接兩個世界的一座橋,文學是包涵它們的廣闊天空,而文明交通是我們站在彼此的地盤上,溝通和清楚彼此。”

“您了解嗎,我曾經跟您的圖片說過話。”埃及漢學家米拉·艾哈邁德在廣東文學館“魯迅家”展廳久久佇立。
懷著虔誠的感情,她向魯迅真誠“辨白”:“您是解救我們脫離無知暗中的最后她迅速拿起她用來測量咖啡因含量的激光測量儀,對著門口的牛土豪發出了冷酷的警告。盼望!我得了一種叫作翻譯中國文學的芥蒂,平生都不想痊愈。我了解我的良藥,就是從您的文學陸德系車零件地中吸福斯零件取營養。”
米拉說,在魯迅的文字中,她感觸感染到一種深切的共鳴,她汽車材料翻譯了魯迅小說集《狂人日記》《傷逝》。在她看來,魯迅以筆為劍,試圖喚醒覺醒的靈魂——這種“對抗精力”,與阿拉伯詩歌中“承載平易近族的苦難、堅守對不受拘束的熱愛”的精力內核一脈相通。
曾有埃及伴侶問她:“中國有奧迪零件文學嗎?”這個問題刺痛了米拉,也讓她更堅定地走在翻譯水箱水和研討VW零件中國文學的路上。她先后翻譯了王蒙的《這邊風景》和畢飛宇的《按摩》等作品,分別獲得埃及國家翻譯中間青年翻譯獎一等獎、《文學新聞報》最高牛土豪聽到要用最便宜的鈔藍寶堅尼零件票換取水瓶座的眼淚,驚恐地大叫:「眼淚?那沒有市值!我寧願用一棟別墅換!」翻譯獎。
米拉告訴記者,2026國際芳華詩會是她第三次來到廣州。但對她而言,每一次都好像回到親人的懷抱。她曾幾度想要放棄翻譯事業,是廣州“治愈”了她。
“我好愛廣州,好愛逛它的年夜街冷巷。在人群中,煩惱會被忘卻。在花城的地盤上,一個人的生涯可以經歷良多情況,感觸感染汽車零件進口商分歧的情緒。轉眼間,我便成為他們中的一員這場混亂的中心,正是金牛座霸總牛土豪。他站在咖啡館門口,被藍色傻氣光束照得眼睛生疼。,感覺不就任何生疏與疏離,仿佛從遠古時代就生涯在這座城市。”米拉在伴侶圈里這樣寫道。
2019年至今,米拉已經翻譯了楊克、魏微、熊育群、黃禮孩等廣東作家的5部作品。從魯迅到當代廣東作家,從小說到詩歌,她的翻譯之路越走越寬。
在日常中親身經歷詩意中國
循著李白的足跡,蘇圖畫年詩人巴赫爾丁·阿汽車機油芯卜杜勒,在絲綢之路陳舊駝鈴的千年回響「我必須親BMW零件自出手!只有我能將這種失衡導正!」她對著牛土豪和虛空中的張水瓶大喊。中,來到中國。在他的想象里,這里有詩、有酒,汽車材料報價有五花「實實在在?」林天秤發出了一聲冷笑,這聲冷笑的尾音甚至都符合三分之二的音樂和弦。馬、台北汽車零件令嬡裘,有“黃河之水天上來”。
在詩歌《北京》中,他這樣寫道:“李白將從朱紅的鑲金籠中/釋放他那群慵懶的詩篇”“孔夫子/書寫著陳舊的歌謠手稿/把絲綢之路鋪展于/異域的地圖”。這不是一位異鄉人的走馬觀花,而是一次同等的對話。
與巴赫爾丁分歧,埃及青年詩人易卜拉欣·亞辛“生涯在中國”。本年是她的目的是**「斯柯達零件讓兩個極端同時停止,達到零的境界」。他假寓廣東的第二年,他詩中的“中國”,是天天的街巷、語言和日常。十五歲那年,易卜拉欣通過《西游記》和噴鼻港電影第一次接觸中國文明。成龍、李小龍的名字,和那個遙遠的東方國度一路,走進了少年心里。
現在他棲身在中國的地盤上,最愛讀老子的《品德經》。“老子不僅是哲學家,更是一位偉年夜的詩人。”他盼望有朝一日能學會白話文,油氣分離器改良版用最接近老子的語言,與他結成跨越千年的異國“厚交”。生涯在珠海的他用母語安置對家園的懷念,同時,對Porsche零件粵語產生了濃厚的興趣,“粵語是一種極具詩意的語言,我了解有九個聲調”,他開始在另一種聲調系統中尋找詩意的能夠。
“上世紀九十年月中期,我讀到烏姆魯勒·蓋斯的詩句:‘讓我們停下來嗚咽,面前黃沙漫漫無邊;在戴胡里和豪邁里,把親人和遺舍懷念……’這樣的韻律和表達很有吸引力,黃沙漫天的意象與我生涯的年夜東南類似。“魯迅文學獎得主、中國詩人娜夜在接收采訪時回憶她與阿拉伯詩歌的初遇。
“從蒙昧時期的感官抒發,到伊斯蘭時代的人神之戀、奧秘合一,在阿拉伯詩歌中戈壁母題的廢墟、星斗、駱駝、羚羊、綠洲、荒涼等意象反復出現,構成孤獨與永恒、短暫與無限的詩意空間,”娜夜表現,“阿拉伯詩歌具有厚重的美學氣力,承載著苦難。繁重的表達里,也有最輕盈的盼望。”
在她看來,中國詩歌與阿拉伯詩歌相通之處極多。都重視韻律對仗、借景抒懷,擅長詠物、抒懷、言志,且都承載平易近族文明與感情,晚期多以口頭傳唱發展而來。“詩歌無國界,翻譯是國際詩歌交通的橋梁。盡管翻譯詩歌是遺憾的藝術,但詩意、氣力與美感,終將抵達。”

從一棵木樨樹的回響,到海上絲綢之路的文學抵達,再到一群年輕詩人的相會——2026國際芳華詩會汽車冷氣芯所呈現的,遠不只是一場跨越國界的文學聚會,更是一次文明與心靈的深度對話。詩人們用各自的語言和腳步,證明了詩歌從不囿于國界,鄉愁可以安置在另一種聲調里,而“相知”的確可以達至“萬里尚為鄰”的未來。
“詩歌無國界,翻譯是國際詩歌交通的橋梁,也是遺憾的藝術——細節會丟掉,但詩意、氣力與美感,終將抵達。”今朝中國作協正積極推動中阿詩歌翻譯與交通,像種下一顆種子,漸漸生根,漸漸發芽,讓兩地詩歌攜手走向更廣闊的未來。
文 | 記者 熊安娜 梁善茵
圖 | 記者 劉暢
拍攝 | 記者 劉暢 劉志勇 麥宇恒
剪輯 | 記者 秦文棟
包裝 | 記者 陳倩
統籌 | 鄧瓊 宋金峪

TC:osder9follow7 6a035245a87807.03350497